275+ Inspirational Anmol Vachan In Hindi

by:

FriendshipLoveMotivational

Are you looking for little motivation??? If your answer is yes, then these Anmol Vachan or Suvichar are what exactly you are looking for.

Sometimes a single line of few words can change your entire point of view towards life. Our listed Anmol Vachan in this post has the exact same power that can inspire people for a better living. Following these Anmol Vachan can help you in every situation of life.

Anmol Vachan(s) can light up the darkest paths of life if you start implementing them into your life. We’ve compiled some of the most inspirational Anmol Vachan here in both Hindi and English, that you can implement and share with your friends and family…

Inspirational Anmol Vachan

It’s always great to start your day with some inspirational lines. These meaningful Anmol Vachan with amazing images will definitely inspire you all throughout the day…

ब्रह्मांड की सभी सार्थक शक्तियां तभी तुम्हारे साथ हो सकती है जब तुम मन, हृदय और वचन से स्वच्छ हो ।

Brahmand ki sabhi sarthak shaktiyan tabhi tumhare sath ho sakti hain jab tum man, hriday aur vachan se swacchh ho.

Translation: All the meaningful powers of the universe can be with you only when you are clean of mind, heart and words.
नीयत से ईश्वर खुश होते हैं और दिखावे से इंसान..!
यह आप पर निर्भर है कि आप किसे प्रसन्न करना चाहते हैं..!

Neeyat se ishwar khush hote hain aur dikhave se insan…
Yeh aap par nirbhar hai ki aap kise prasann karna chahte hain…!

Translation: God is pleased with intentions and humans by appearances ..!
It is up to you who you want to please ..!

Inspirational Anmol Vachan : Neeyat se ishwar khush hote hain aur dikhave se insan…
किसी भी उम्मीद के बिना हमेशा सबका अच्छा करने की कोशिश करना, क्योंकि किसी ने कहा है की,जो लोग फूल बेचते है उनके हाथों में खुश्बू रह ही जाती है!!

Kisi bhi ummeed ke bina humesha sabka accha karne ki koshish karna, kyoki kisi ne kaha hai ki, jo log fool bechte hain unke haathon me khushboo reh hi jaati hai.

Translation: Always try to do good to all, without any hope, because someone has said that the people who sell flowers are smelled in their hands !!
मंजिल पाना तो बहुत दूर की बात है,
गुरुर में रहोगे तो रास्ते भी न देख पाओगे!!

Manzil pana to bohot door ki baat hai,
Gurur mein rahoge to raaste bhi naa dekh paoge.

Translation: It is very far to achieve the goal,
If you stay in vanity, you will not be able to see even the way !!

मोह में हम बुराइयाँ नहीं देख पाते और घृणा में हम अच्छाईयां नहीं देख पाते |

Moh mein hum buraiyan nahin dekh paate aur ghrina mein hum acchaiyan nahin dekh paate.

Translation: In fascination we cannot see evils and in hatred we cannot see goodness.
मोह में हम बुराइयाँ नहीं देख पाते और घृणा में हम अच्छाईयां नहीं देख पाते...
अनुमान गलत हो सकता है लेकिन अनुभव कभी गलत नहीं होता।

Anuman galat ho sakta hai lekin anubhav kabhi galat nahin hota.

Translation: The inference can be wrong but the experience is never wrong.
कभी फुरसत में अपनी कमियों पर गौर करना…दूसरों का आईना बनने की ख्वाहिश मिट जायेगी।

Kabhi fursat mein apni kamiyon par gaur karna…dusro ka aaina banne ki khwahish mit jaayegi.

Translation: Mind your shortcomings in leisure once…The desire to become a mirror of others will disappear.
Inspirational Anmol Vachan : Kabhi fursat mein apni kamiyon par gaur karna...
लोगों को हर चीज की कीमत तो पता होती है पर उसकी अहमियत नहीं पता होती है।

Logon ko har cheez ki keemat to pata hoti hai par uski ehmiyat nahin pata hoti hai.

Translation: People know the value of everything but do not know its importance.
शरीर सुन्दर हो न हो पर शब्द सुन्दर होना चाहिये…लोग चेहरा भूल जाते है शब्दो को नही ।

Shareer sundar ho na ho par shabd sundar hona chahiye…log chehra bhool jaate hain shabdo ko nahin.

Translation: The body may be beautiful or not but the words should be beautiful…people forget the face but never the words.
Inspirational Anmol Vachan : Shareer sundar ho na ho par shabd sundar hona chahiye...
सबको गिला है, बहुत कम मिला है…जरा सोचिए, जितना आपको मिला है उतना कितनों को मिला है ।

Sabko gila hai, bahut kam mila hai…jara sochiye, jitna aapko mila hai utna kitno ko mila hai.

Translation: Everyone complain, they have got very little…Just think once, how many people have got as much as you have got.
बड़ा बनो, पर उसके सामने नहीं जिसने तुम्हे बड़ा किया है।

Bada bano par uske saamne nahin jisne tumhe bada kiya hai.

Translation: Be big, but not in front of someone who has raised you.
Bada bano par uske saamne nahin jisne tumhe bada kiya hai...
मदद करने के लिए सिर्फ धन की जरूरत नहीं होती है उसके लिए एक सच्चे मन की जरूरत होती है।

Madad karne ke liye sirf dhan ke jarurat nahin hoti hai uske liye ek sacche man ki jarurat hoti hai.

Translation: Money is not just needed to help, it requires a true heart to help.
आपका मन आपका औज़ार है..
इसका मालिक बनना सीखे…गुलाम नहीं…

Aapka mann apka auzaar hai…
Iska maalik banana seekhein…gulaam nahin…

Translation: Your mind is your tool ..
Learn to own it … not a slave …

जो व्यक्ति अपनी सोच नहीं बदल सकता है वह सही मायने में कुछ भी नहीं बदल सकता है ।

Jo vyakti apni soch nahi badal sakta hai wah sahi mayne mein kuch bhi nahin badal sakta hai.

Translation: A person who cannot change his mind cannot truly change anything.
Jo vyakti apni soch nahi badal sakta hai wah sahi mayne mein kuch bhi nahin badal sakta hai.
अगर आप मुस्कुराते हो तो संसार भी आपके साथ मुस्कुराने लगेगा।

Agar aap muskurate ho to sansaar bhi aapke sath muskurane lagega.

Translation: If you smile the world will smile with you.
संस्कारो से बड़ी कोई वसीयत नहीं….और ईमानदारी से बड़ी कोई विरासत नहीं.!!

Sanskaron se badi koi vasiyat nahin…aur imandari se badi koi virasat nahi.

Translation: There is no will greater than sacraments…and there is no greater heritage than honesty.
अवसर सूर्य उदय की तरह होते है यदि आप ज्यादा देर प्रतीक्षा करेंगे तो आप उन्हें गवा देंगे।

Avsar surya uday ki taran hote hain yadi aap kyada der prateeksha karenge to aap unhe ganva denge.

Translation: Opportunities are like sun rise, if you wait too long then you will lose them.
Inspirational Anmol Vachan : Avsar surya uday ki taran hote hain...
जो सब्र के साथ इंतजार करना जानते हैं उनके पास हर चीज किसी न किसी तरीके से पहुंच जाती है।

Jo sabra ke saath intejaar karana jaante hain unke paas har cheej kisi na kisi tareeke se pahunch jaati hai.

Translation: Those who know to wait patiently get everything in some way or the other.
भलाई करते रहिए बहते पानी की तरह, बुराई ख़ुद ही किनारे लग जाएगी कचरे की तरह।

Bhalai karte rahiye behte paani ki tarah, burai khud hi kinare lag jaayegi kachre ki tarah.

Translation: Keep doing good things just like floating water of river, evil itself will take the edge like garbage.
बुरे कर्म करने नहीं पड़ते हो जाते है और अच्छे कर्म होते नहीं करने पड़ते है !!

Bure karma karne nahin padte hain ho jaate hain aur acche karma hote nahin karne padte hain.

Translation: Bad deeds happen directly but good deeds have to be done intentionally by you!!
लक्ष्य सही होना चाहिए क्योंकि काम तो दीमक भी दिनरात करती है पर वो निर्माण नहीं विनाश करती है.!!

Lakshya sahi hona chahiye kyoki kaam to deemak bhi dinraat karti hai par wo nirman nahin vinash karti hai.

Translation: The goal should be right because even termites do work all day but they do not construct, they destroy construction.!!
Inspirational Anmol Vachan : Lakshya sahi hona chahiye...
समय मनुष्य के बनाए मार्ग पर नहीं चलता, मनुष्य को समय के दिखाए मार्ग पर चलना पडता है, इसी को नियति कहते हैं।

Samay manushya ke banaye marg par nahi chalta, manushya ko samay ke dikhaye marg par chalne padta hai, isi ko niyati kehte hain.

Translation: Time does not follow the path created by man, man has to follow the path shown by time, this is called destiny.
स्वार्थ संसार का एक ऐसा कुआं है जिस में गिरकर निकल पाना बड़ा कठिन होता हैं!

Swarth sansar ka ek aisa kuan hai jis main girkar nikal pana bada kathin hota hai.

Translation: Selfishness is a well from which it is very difficult to come out!
“चरण” मन्दिर तक पंहुचाते हैं, और “आचरण भगवान तक।

“Charan” mandir tak pahunchate hai, aur “Aachran” bhagwan tak.

Translation: Legs take you to the temple and conduct take you to the God.
Charan mandir tak pahunchate hai, aur Aachran bhagwan tak.
मुश्किल वक्त दुनिया का सबसे बड़ा जादूगर हैं जो एक पल में आपके चाहने वालो के चेहरे से नक़ाब हटा देता है।

Mushkil waqt duniya ka sabse bada jaadugar hai jo ek pal main aapke chahne walo ke chehre se naqab hata deta hai.

Translation: Difficult time is the world’s greatest magician who removes the mask from the faces of your loved ones in an instant.

Also read 150+ Motivational Shayari In Hindi

Next

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *